bù lại
Học thuậtThân thiện
Definition
- Phrase:
- In return for; in exchange for; as compensation for: "bù lại" indicates a reciprocal action or something given to offset, balance, or compensate for something else, often an effort, loss, or previous action.
- However; on the other hand; but then again: "bù lại" can also function as a conjunctive phrase to introduce a contrasting positive point that mitigates a previously mentioned negative one.
Usage Examples
As "in return for/ as compensation for":
- Cô ấy làm việc rất chăm chỉ, bù lại cô ấy nhận được mức lương cao. (She works very hard; in return, she receives a high salary.)
- Chiếc xe cũ này tốn nhiều tiền sửa chữa, bù lại nó rất bền. (This old car costs a lot in repairs, but in return, it is very durable.)
- Anh ấy đã giúp tôi, và bù lại, tôi mời anh ấy bữa tối. (He helped me, and in return, I treated him to dinner.)
As "however/ on the other hand" (introducing a compensating positive):
- Căn hộ này hơi nhỏ, bù lại vị trí rất thuận tiện. (This apartment is a bit small; however, the location is very convenient.)
- Công việc đôi khi căng thẳng, bù lại môi trường làm việc rất thân thiện. (The job is sometimes stressful, but on the other hand, the work environment is very friendly.)
Advanced Usage
- "Để bù lại": This is a more explicit form meaning "in order to compensate/make up for".
- Tôi đã mua hoa để bù lại sự chậm trễ của mình. (I bought flowers to make up for my lateness.)
- "Lấy... bù lại...": A structure meaning "to use/ take... to compensate for...".
- Họ lấy chất lượng bù lại số lượng. (They use quality to compensate for quantity.)
Variants and Related Words
- Bù đắp (verb): To compensate for, to make up for (often for emotional or spiritual losses).
- Anh ấy cố gắng bù đắp cho những năm tháng xa gia đình. (He tries to make up for the years away from family.)
- Đền bù (verb): To compensate, to reimburse (often used in legal or material contexts).
- Công ty phải đền bù thiệt hại cho khách hàng. (The company must compensate the customer for damages.)
- Bù vào (phrasal verb): To make up for (a deficit, a shortfall).
- Chúng ta cần bù vào khoản thiếu hụt ngân sách. (We need to make up for the budget shortfall.)
Synonyms
- Để đổi lấy: In exchange for.
- Để bồi thường: To compensate (for damages/loss).
- Tuy nhiên: However (when used as a contrastive conjunction).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- Bù cho: To compensate (someone) for (something).
- Phần thưởng này bù cho sự nỗ lực của bạn. (This reward compensates for your effort.)
- Bù đầu: This is an idiom meaning to be extremely busy or swamped with work. (Note: This is a distinct idiom and does not share the core meaning of "bù lại").
- Dịp cuối năm, tôi bù đầu với công việc. (At the end of the year, I am swamped with work.)
Related Idioms
- "Bù giờ": To make up for lost time.
- Chúng ta phải làm thêm để bù giờ bị mất do sự cố. (We have to work overtime to make up for the time lost due to the incident.)
- "Có công mài sắt có ngày nên kim": (Proverb) Literally "Persistent grinding turns an iron bar into a needle." It conveys a similar idea of effort being compensated by eventual success, though it's not a direct synonym.
- In return for